Wie man einen Übersetzer auswählt: Teil 1

Von

Die Wahl einer Übersetzungsmethode ist ein bisschen wie die Wahl der Reisegarderobe: Es gibt keine Passepartout-Option, die für alle Situationen passt. Gewiss gibt es einige Teile, die Sie auf jeden Fall brauchen, aber selbst deren Auswahl hängt von einer Vielzahl von Faktoren ab. Dasselbe gilt für Übersetzungsprojekte: Sie müssen vor Beginn Ihres Projekts eine Reihe von Faktoren beachten. Dazu gehören Art, Komplexität und Umfang der zu übersetzenden Dokumente oder Webinhalte, aber auch Ihr eigenes Budget und Ihr Zeitplan.

Weitere Informationen

Produktbeschreibungen verfassen, die das Produkt verkaufen

Von

Stellen Sie sich vor, sie gehen in Ihre Boutique und fangen an, sich bei den Pullovern umzusehen. Ein Verkäufer kommt auf Sie zu und sagt, „Strickpullover. 100% Bio-Baumwolle. Marineblau. Größen XS bis XL“. Dann dreht er sich um und verschwindet. Wenn das in der echten Welt unheimlich klingt, warum sollte es bei den Produktbeschreibungen in Ihrem Onlineshop besser sein?

Weitere Informationen

5 detaillierte Schritte zur Übersetzung von Produktbeschreibungen

Von

Wir haben schon darüber gesprochen, wie wichtig es ist, einen mehrsprachigen Shop zu haben, wenn man eine breitere Kundenbasis im In-und Ausland erreichen will. Heute werfen wir einen genaueren Blick darauf, wie man Produktbeschreibungen übersetzt.

Weitere Informationen

Anleitung : Wie Sie Ihren PrestaShop-Onlineshop übersetzen

Von

Wir haben vor kurzem ein kostenloses Übersetzungsmodul für den PrestaShop veröffentlicht, mit dem Sie Ihre Produktbeschreibungen direkt im Backend Ihres Onlineshops von Profis übersetzen lassen können.

Weitere Informationen

10 Fehler, die Sie beim Übersetzen Ihres Onlineshops vermeiden sollten

Von

Ihr Onlineshop wächst und es ist an der Zeit, auch im Ausland mehr Kunden zu gewinnen. Egal, ob Sie T-Shirts oder Gartenzwerge verkaufen, Sie wissen, dass es Zeit wird, Ihre E-Commerce-Seite zu übersetzen (hat der vorherige Artikel Sie überzeugt?).

Weitere Informationen