{"id":2030,"date":"2018-01-16T15:15:10","date_gmt":"2018-01-16T14:15:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/4-tipps-zum-schnellen-ubersetzen-einer-website\/"},"modified":"2018-01-18T11:16:18","modified_gmt":"2018-01-18T10:16:18","slug":"4-tipps-zum-schnellen-ubersetzen-einer-website","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/4-tipps-zum-schnellen-ubersetzen-einer-website\/","title":{"rendered":"4 Tipps zum schnellen \u00dcbersetzen einer Website"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sie haben Ihre Website ins Englische \u00fcbersetzt und glauben, dass dies gen\u00fcgt, um Kunden auf der ganzen Welt zu erreichen? Ein gro\u00dfer Fehler: <strong>fast 75% der Internetnutzer sprechen kein Englisch<\/strong>, sondern Spanisch, Deutsch, Mandarin, Portugiesisch, Italienisch, Niederl\u00e4ndisch&#8230; im Internet ist Sprache die einzige Barriere, die so pr\u00e4sent ist. Es ist also\u00a0absolut notwendig, Ihre Website in mehrere Sprachen zu \u00fcbersetzen. Wie man das am schnellsten macht und dabei noch die Qualit\u00e4t optimiert? Wir haben einige Tipps zusammengestellt.<\/span><\/p>\n<h2><b>1. Zielgruppe\u00a0und Inhalte sorgf\u00e4ltig\u00a0ausw\u00e4hlen<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ja, dies mag selbstverst\u00e4ndlich erscheinen, aber es ist wichtig, genau festzulegen<strong>, an wen Sie sich wenden m\u00f6chten,<\/strong> bevor Sie loslegen. Es reicht nicht aus, eine Sprache zu w\u00e4hlen: Sie m\u00fcssen ein Land, ja sogar eine Region und einen Personenkreis w\u00e4hlen, den Sie ansprechen m\u00f6chten.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">M\u00f6chten Sie \u00e4ltere bayerische Berufs- und Gesellschaftsgruppen oder junge Berliner ansprechen? Beide Zielgruppen sprechen Deutsch&#8230; aber dennoch nicht die dieselbe Sprache. Und haben auch nicht die gleichen Erwartungen in Bezug auf Angebot, Inhalte, Benutzererfahrung&#8230;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Die richtige Bestimmung der Zielgruppe und der relevanten Inhalte<\/strong> garantiert die <strong>schnelle \u00dcbersetzung einer Website<\/strong>, ohne dass Zeit mit unn\u00f6tigen \u00dcbersetzungen verschwendet wird. Ein Zeitgewinn also, aber auch eine Geldersparnis!<\/span><\/p>\n<h2><b>2. Projektteam zusammenstellen<\/b><\/h2>\n<p>Da Sie nun genau wissen, wen Sie mit Ihrer Website ansprechen m\u00f6chten und welche Inhalte Sie anbieten m\u00f6chten, sollten Sie sich jetzt<strong> mit den besten Fachleuten umgeben<\/strong>, um den Erfolg Ihrer Projekte sicherzustellen.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Zuerst in Ihrem Unternehmen: Wer wird das Projekt beaufsichtigen? Wer w\u00e4hlt den Dienstleister aus, verwaltet Anweisungen, Termine, Budget? Mit einem intern zusammengestellten Team k\u00f6nnen Sie sicher sein, dass der Prozess richtig \u00fcberwacht wird.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Danach bei Ihrem Dienstleister:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0Es versteht sich von selbst, dass die \u00dcbersetzer im Mittelpunkt Ihres Projekts stehen. Daher sollten Sie die Auswahl sehr sorgf\u00e4ltig treffen. W\u00e4hlen Sie <strong>professionelle Muttersprachler<\/strong>, die die Essenz Ihrer Inhalte in ihrer Sprache perfekt vermitteln. Und wenn Ihr T\u00e4tigkeitsbereich besondere Kenntnisse erfordert, wenden Sie sich an Fach\u00fcbersetzer in diesem Spezialgebiet. Je qualifizierter die \u00dcbersetzer f\u00fcr Ihr Projekt sind, desto unwahrscheinlicher ist es, dass es viele R\u00fcckfragen gibt und dadurch Zeit verschwendet wird. <\/span><\/p>\n<h2><b>3. Briefing und Glossar, um unn\u00f6tige R\u00fcckfragen zu vermeiden<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Und hier noch ein Rat in Bezug auf R\u00fcckfragen. So talentiert und spezialisiert sie auch sind, <strong>\u00dcbersetzer sind dennoch Menschen,<\/strong> und haben daher eine andere Sensibilit\u00e4t als Sie, vor allem in Bezug auf die spezielle Terminologie, den Ton, den Sprachstil&#8230; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mit einem ausf\u00fchrlichen Briefing haben Sie die M\u00f6glichkeit, ihnen alles zu erl\u00e4utern. Sprechen Sie \u00fcber sich, Ihre Zielgruppe, Ihre Firma und deren Werte, so k\u00f6nnen Sie Ihre Erwartungen am besten vermitteln! <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wenn Sie mit dem Prinzip des <strong>mehrsprachigen Glossars<\/strong> noch nicht vertraut sind, erfahren Sie <\/span><a href=\"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/glossar-bei-einer-uebersetzung\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-weight: 400;\">hier<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> mehr. Mit dem Glossar k\u00f6nnen Sie Fachbegriffe Ihrer Branche oder Markensprache sowie deren \u00dcbersetzungen in den Zielsprachen festlegen. Eine gute M\u00f6glichkeit, den \u00dcbersetzer zu unterst\u00fctzen, der so keine Zeit verschwenden muss, um das richtige Wort f\u00fcr komplexe Begriffe zu finden!<\/span><\/p>\n<h2><b>4. Senden und Abrufen\u00a0der\u00a0Inhalte automatisieren<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Per Definition ist eine Website&#8230; online. Es w\u00e4re also Unsinn, den Inhalt eines Textdokuments zu exportieren, dieses Dokument an den \u00dcbersetzer zu senden, dann zu warten, das Dokument abzurufen, den Inhalt wieder zu integrieren&#8230; Denn es gibt bessere M\u00f6glichkeiten, <strong>eine Website schnell zu \u00fcbersetzen<\/strong>!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Erw\u00e4gen Sie die Integration Ihres Content Management- oder Produktinformationsmanagementsystems in die API einer <a href=\"https:\/\/de.textmaster.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>Online-\u00dcbersetzungsplattform<\/strong><\/a>. Dank dieser Integration sparen Sie viel Zeit: Sie k\u00f6nnen Ihre \u00dcbersetzungsinhalte direkt von Ihrem System aus senden und m\u00fcssen sie nur validieren, damit diese automatisch in Ihre Website integriert werden. Effizienter geht es nicht.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wie Sie sehen, gibt es heutzutage viele M\u00f6glichkeiten,<strong>\u00a0eine Website schnell zu \u00fcbersetzen.<\/strong> Ganz gleich, ob es sich um eine allgemeine Website oder eine Firmen- oder E-Commerce-Seite handelt, es gibt L\u00f6sungen, die hochwertige \u00dcbersetzungen in Rekordzeit garantieren. <\/span><\/p>\n<p><strong>Sie wollen noch mehr erfahren?\u00a0Lesen Sie unseren Leitfaden zu den Best-Practices f\u00fcr die \u00dcbersetzung und Lokalisierung von Websites.<\/strong><\/p>\n<p><!--HubSpot Call-to-Action Code --><span id=\"hs-cta-wrapper-7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb\" class=\"hs-cta-wrapper\"><span id=\"hs-cta-7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb\" class=\"hs-cta-node hs-cta-7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb\"><!-- [if lte IE 8]>\n\n\n<div id=\"hs-cta-ie-element\"><\/div>\n\n\n<![endif]--><a href=\"https:\/\/cta-redirect.hubspot.com\/cta\/redirect\/2680086\/7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"hs-cta-img-7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb\" class=\"hs-cta-img\" style=\"border-width: 0px;\" src=\"https:\/\/no-cache.hubspot.com\/cta\/default\/2680086\/7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb.png\" alt=\"Best Practices zur \u00dcbersetzung und Lokalisierung der Website\" width=\"750\" height=\"300\" \/><\/a><\/span><script charset=\"utf-8\" src=\"https:\/\/js.hscta.net\/cta\/current.js\"><\/script><script type=\"text\/javascript\"> hbspt.cta.load(2680086, '7fa8ac3a-1eb2-465d-b5dd-a3862e7481eb', {}); <\/script><\/span><!-- end HubSpot Call-to-Action Code --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sie haben Ihre Website ins Englische \u00fcbersetzt und glauben, dass dies gen\u00fcgt, um Kunden auf der ganzen Welt zu erreichen? Ein gro\u00dfer Fehler: <strong>fast 75% der Internetnutzer sprechen kein Englisch<\/strong>, sondern Spanisch, Deutsch, Mandarin, Portugiesisch, Italienisch, Niederl\u00e4ndisch&#8230; im Internet ist Sprache die einzige Barriere, die so pr\u00e4sent ist. Es ist also\u00a0absolut notwendig, Ihre Website in mehrere Sprachen zu \u00fcbersetzen. Wie man das am schnellsten macht und dabei noch die Qualit\u00e4t optimiert? Wir haben einige Tipps zusammengestellt.<\/span><\/p>\n<h2>1. Zielgruppe\u00a0und Inhalte [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":2035,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[29],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2030"}],"collection":[{"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2030"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2030\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2040,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2030\/revisions\/2040"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2035"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2030"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2030"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/de.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2030"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}