Was sind die Besonderheiten der Webübersetzung?

Von

Die Übersetzung Ihrer Webseite öffnet Ihnen viele neue Möglichkeiten. Gut, dass Sie sich hier über die Besonderheiten der Webübersetzung informieren… Sie erlaubt es Ihnen,  Ihre Online-Geschäfte international zu betreiben und damit den organischen Traffic zu erhöhen. Mit der Übersetzung Ihrer Webseite schlagen Sie eine nachhaltige Akquisestrategie zur Steigerung von Verkaufszahlen und Sichtbarkeit ein. Was ist zu beachten, bevor Sie loslegen?

Worin unterscheidet sich die Webübersetzung von der herkömmlichen Übersetzung?

Genau wie Bücher oder Pressemeldungen können auch die Texte auf Ihrer Webseite in Fremdsprachen übersetzt werden. Dabei geht es zum Beispiel um die Startseite, ein E-Book oder die Alt-Tags von Bildern. Alle von Ihnen übersetzten Inhalte helfen Ihrer Website, einen höheren Rang auf den Ergebnisseiten der Suchmaschinen zu erreichen.

Und genau darin unterscheidet sich die herkömmliche Übersetzung von der Webübersetzung.

Dank Webübersetzung können Sie Ihre Webseite in den Ergebnissen der Suchmaschinen aller Länder listen, in denen Sie tätig sein wollen. Man spricht dann von mehrsprachiger SEO.

Worauf warten Sie also? Hier erfahren Sie, welche Besonderheiten die Webübersetzung mit sich bringt und wie Sie diese optimal nutzen können!

5 Besonderheiten der Webübersetzung

1. Mehrsprachiges SEO-Listing

Mit Wort-für-Wort-Übersetzungen erreichen Sie keine guten Ergebnisse beim mehrsprachigen SEO-Listing.  Dafür gibt es einen einfachen Grund: Jedes Land verwendet in Google andere Schlüsselwörter.

Zur Optimierung des mehrsprachigen SEO-Listings ermitteln Sie also zunächst die wichtigsten Schlüsselwörter für jedes Land.  Fügen Sie diese dann an den richtigen Stellen in Ihren Texten ein.

Platzieren Sie die wichtigsten Schlüsselwörter hier:

  • Im Titel der Webseite;
  • In der Überschrift H1 und weiteren Hn;
  • In Alt-Tags gewisser Bilder (wo sinnvoll);
  • Im ganzen Text;
  • In der Meta-Beschreibung;
  • Im Slug.

Es geht darum, den Suchmaschinen Material zu liefern, damit sie Ihre Webseite unter den ersten Suchergebnissen listen. Das bedeutet, dass Ihr wichtigstes Schlüsselwort an all diesen strategischen Stellen erscheinen muss.

2. Hreflang-Tags

Auch Hreflang-Tags können zur Optimierung Ihrer mehrsprachigen Webseite beitragen. Diese Technik wird von Webseiten verwendet, die ähnliche Inhalte in verschiedenen Sprachen veröffentlichen.

Mithilfe der Codes können Suchmaschinen den internationalen Kontext einer Webseite verstehen. Der Hreflang-Tag zeigt Google, Bing und Yahoo nämlich an, für welches Land die Webseite bestimmt ist. So sind die Roboter imstande, dem User je nach Standort die richtige Webseite anzuzeigen. Dies reduziert die Absprungrate und verbessert das Benutzererlebnis (UX) bedeutend.

Zudem verhindern Sie so, dass die verschiedenen Versionen Ihrer Webseite als Plagiat eingestuft werden.

3. Design und Aussehen der Webseite

Manchmal muss bei der Übersetzung der Webseite in eine Fremdsprache auch das Design angepasst werden. Erklären wir das in einem Beispiel. Bei einer Übersetzung vom Deutschen ins Chinesische werden Ihre Texte viel kürzer. Folglich nehmen die Texte nicht mehr gleich viel Platz auf der Startseite ein und die Fotos wirken vielleicht im Verhältnis zum Text überdimensioniert.

Überprüfen Sie nach der Übersetzung also immer das Aussehen Ihrer Webseite. Dies gilt auch für alle anderen Medien, wie Posts in den sozialen Netzwerken, Whitepaper, E-Mail-Kampagnen usw.

4. Kenntnis vom Unternehmen mit seinen Herausforderungen

So wie Literaturübersetzer etwas über das Leben der Autoren wissen müssen, so müssen sich auch Webübersetzer über die Unternehmen erkundigen, für die sie übersetzen. Sie müssen sich an ihre redaktionellen Leitlinien, den gewünschten Ton und das Zielpublikum anpassen.

Bei der Wortwahl ist Sorgfalt geboten, damit die Übersetzung der Ausgangstexte authentisch wirkt. Besondere Vorsicht ist zum Beispiel beim Umschreiben von Preisen von einer Währung in die andere erforderlich (z. B. Dirham in Euro).

Und schließlich müssen Webübersetzer bei Datums- und Zeitformaten, Maßeinheiten, Feiertagen und regionalen Bräuchen äußerst genau vorgehen. Nur so fühlt sich der Leser beim Lesen der Texte wirklich angesprochen.

5. Technische Besonderheiten im Web

Zu guter Letzt gibt es bei Webübersetzungen auch technische Besonderheiten zu beachten. Wenn Sie den Inhalt Ihrer Webseite in eine andere Sprache übersetzen wollen, müssen Sie Ihre Domain entsprechend strukturieren.

Nehmen wir an, Ihr Unternehmen heißt „Ecommerce A“. Folgende Optionen stehen zur Auswahl:

  1. Mehrere Domains (z.B. https://ecommercea.fr/, https://ecommercea.au/). Diese Option ist relativ teuer;
  2. Eine Domain + Subdomains (z.B.: https://ecommercea.com/);
  3. Eine Domain + Ordner/Sprache (z.B.: https://ecommercea.com/es);
  4. URL-Parameter je nach Sprache (https://exommercea.com?lang=nl) – diese Option ist äußerst ungünstig für die SEO Ihrer Webseite

Die kostengünstigste und in der Umsetzung einfachste Option für zufriedenstellende SEO-Ergebnisse ist Option Nr. 3. Diese Lösung lässt sich leicht einrichten und die Beliebtheit des Haupt-Links überträgt sich auf die übrigen Links.

Besonderheiten der Webübersetzung: ein Wort zum Schluss!

Wir hoffen, dass Ihnen unsere Erklärungen zu den Besonderheiten der Webübersetzung weitergeholfen haben! Unser Ziel war es, Ihnen die Elemente aufzuzeigen, die Sie bei der strategischen Planung einer Übersetzung in mehrere Sprachen beachten sollten.

Selbstverständlich empfehlen wir Ihnen, Ihre Webseite von einer professionellen Übersetzungsagentur übersetzen zu lassen. Anderenfalls besteht die Gefahr von kulturellen Unstimmigkeiten, grammatischen Fehlern und Missverständnissen.

Bei TextMaster sind wir besonders stolz auf die detailgenaue Arbeit unserer Webübersetzer. Gewissenhaft und mit einem ausgeprägten kulturellen Bewusstsein liefern die Profis von TextMaster hervorragende Übersetzungen. Bei uns ist die Übersetzung Ihrer Webseiten, E-Books, Infografiken, Newsletter, CTAs und all Ihrer weiteren Kommunikationsmedien in besten Händen.


Kontaktieren Sie uns

Das könnte Ihnen auch gefallen
Alle Artikel, Tipps & Hinweise, Tools