Vorstellung unseres neuesten Partners: Localize

Von

Wir von TextMaster lieben es, mit anderen innovativen Start-ups zusammenzuarbeiten. Durch unsere jüngste Finanzierungsrunde wurde Localize auf uns aufmerksam, eine Website-Übersetzungsplattform, durch die Sie mehrsprachige Websites erstellen können, ohne sich mit Code abzuquälen.

Wir freuen uns, bekannt zu geben, dass wir mit Localize eine Partnerschaft eingegangen sind, um die Übersetzung von Websites und Apps noch einfacher zu machen. Sie können nun über die Localize-Plattform Ihre Web-Inhalte, Produktkataloge und Apps an unsere TextMaster-Übersetzer senden.

Localize ist bereits in Plattformen wie [...]

Weitere Informationen

Tutorial : Wie Sie Ihren Magento-Shop übersetzen

Von

Wir freuen uns, auf Anfrage einer Vielzahl unserer E-Commerce-Kunden nun die Einführung unserer Übersetzungs-Extension für Magento ankündigen zu können! Dies ist ein weiterer Schritt, um die Arbeitsabläufe Ihrer Übersetzung noch einfacher zu gestalten, von Produktbeschreibungen bis hin zu Kategoriebeschreibungen.

Im Gegensatz zu anderen Übersetzungs-Extensions für Magento ermöglicht unsere Erweiterung Ihnen den Zugang zu einem Netzwerk aus Muttersprachlern und professionellen Übersetzern in mehr als 20 Sprachen und über 40 Fachgebieten. Keine schlechten automatischen Übersetzungen mehr! [...]

Weitere Informationen

Video: Ihr erstes Übersetzungsprojekt bei TextMaster

Von

Wir suchen ständig nach Wegen, um Ihnen das Leben zu erleichtern. Heute veröffentlichen wir drei neue Video-Anleitungen, um Ihnen beim Start Ihres ersten Übersetzungs-, Redaktions- oder Korrekturprojekts behilflich zu sein. Sollten Sie die Videos nicht abspielen können, versuchen Sie es mit der schrittweisen Anleitung in unserem aktuellen Blogbeitrag hier.

Aktivieren Sie die Untertitel, um den Text in Deutsch zu sehen.

 

Übersetzungsaufträge

Wussten Sie, dass wir die Übersetzung aller Arten von Projekten (Website, großvolumige Projekte oder Low-Budget-Aufträge) und für verschiedenste Branchen (Recht, Technik, Marketing [...]

Weitere Informationen

Warum Sie Lokalisierung benötigen: Transifex und TextMaster erklären

Von

Zur Lokalisierung gehört das Übersetzen einer Webseite, einer App oder einer Software für unterschiedliche Regionen. Dabei müssen Sie sich nicht nur um die Übersetzung kümmern, sondern auch alle Texte irgendwo speichern. Sie sollten nicht vergessen, dass Online-Inhalte aus ganzen Seiten, aber auch aus kleinen Textabschnitten bestehen können (z. B. Buttons mit Texten wie „Mehr erfahren“ oder „Jetzt Angebot anfordern“).

Sie können versuchen, all das durch das Kopieren der Texte von Ihrer Seite und das Einfügen in [...]

Weitere Informationen