Das Internet hat keine Grenzen, warum sollte Ihr Spiel welche haben? Wenn Ihr Spiel und Ihr Unternehmen populär werden sollen, dann ist es für Sie entscheidend, ein internationales Publikum zu erreichen. Bei diesem Thema ist das Benutzererlebnis von größter Bedeutung, und ein vollständig lokalisiertes Spiel verschafft den Spielern ein reibungsloses und angenehmes Spielerlebnis.
Wir wissen, dass der Entwicklungsprozess bei unterschiedlichen Spieleanbietern verschieden ist. Daher bieten eine breite Palette von Lokalisierungs- und Übersetzungswerkzeugen für Spiele an, um Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden. Wir kombinieren das Expertenwissen unserer sorgfältig ausgewählten, auf Spiele-Lokalisierung spezialisierten Übersetzer mit fortschrittlicher Technologie. So stellen wir sicher, dass Ihr Spiel akkurat und termingerecht übersetzt wird.
Robuste Übersetzungswerkzeuge
Wir stellen Ihnen eine umfassende Suite von Lokalisierungs- und Übersetzungswerkzeugen zur Verfügung, um Ihr Spiel mehrsprachig zu machen: Online-Plattform, API und Einbindung in spezielle Lokalisierungsplattformen wie Transifex, PhraseApp, Lingohub und Localize. Diese Werkzeuge sind für Entwickler benutzerfreundlich und bieten eine Vielzahl individuell einstellbarer Funktionen.
Online-Übersetzungsplattform
Wir haben viel Arbeit investiert, um eine robuste Online-Übersetzungsplattform zu schaffen, die eine Reihe von Dateitypen verarbeiten kann. Die Plattform bietet Ihnen sofortigen Zugriff auf Ihr Spiele-Lokalisierungsprojekt, indem sie automatisch Wörter zählt, HTML-Tags verarbeitet und ein Live-Translation-Memory einsetzt, um die Produktivität des Übersetzerteams zu erhöhen.
Übersetzungs-API
Mit unserer leistungsstarken API können Sie unsere Übersetzungsdienstleistungen direkt in Ihr eigenes System integrieren. Dadurch haben Sie umfassende Kontrolle über Ihre Spiele-Lokalisierung: Sie wählen aus, welche unserer Übersetzungsfunktionen Sie verwenden möchten.
Integration der Lokalisierung
Wir sind Partnerschaften mit mehreren Cloud-basierten Lokalisierungsplattformen eingegangen, damit alle Ihre Ressourcen – Entwickler, Projektmanager und Übersetzer – am selben Ort zusammenarbeiten können.
Kostenvoranschlag für Übersetzung
Unsere Extra-Übersetzungsfunktionen
Spiele-Lokalisierung kann – von der technischen Integration bis hin zur Qualitätssicherung – ein komplexes Unterfangen sein. Bei der Entwicklung unserer Übersetzungsdienstleistungen haben wir diesem Umstand Rechnung getragen und für einen reibungslosen Ablauf gesorgt.
Qualitätsgarantie
Wir wählen die qualifizierten Übersetzer für unser Netzwerk sorgfältig aus, um sicherzustellen, dass sie die notwendige Expertise für Spiele-Lokalisierung haben. Nach einem strengen Auswahlverfahren wird ihre Arbeit von einem Team interner Projektmanager kontrolliert, die dafür sorgen, dass sie höchsten Ansprüchen gerecht wird. Unsere Kunden bewerten die Übersetzer nach jedem Projekt, sodass wir einen genauen Überblick über die Qualität der Arbeit unserer Übersetzer haben. Auf diese Weise sind wir in der Lage, dauerhaft eine Kundenzufriedenheitsquote von 98 % zu erzielen. Mehr über unsere Qualitätsgarantie erfahren Sie hier.
Translation Memory
Bei Lokalisierung und Übersetzung stößt man oft auf zahlreiche Textabschnitte, die einander ähneln. Unsere Translation-Memory-Option ermöglicht es, Ähnlichkeiten zu finden und dem Übersetzer bereits existierende Übersetzungen vorzuschlagen, um seine Produktivität zu steigern. Dies reduziert auch die Gesamtwortzahl und führt zu erheblichen Kosteneinsparungen.
Laufende Kommunikation
Bei TextMaster gehen Technologie und menschliche Interaktion Hand in Hand. Ob über unsere Online-Übersetzungsplattform, API oder Lokalisierungsintegrationen: Sie können immer direkt mit Ihrem Übersetzer kommunizieren. Dies macht es möglich, alle Unklarheiten zu beseitigen und auch um Überarbeitungen zu bitten.
Kostenvoranschlag für Übersetzung
PROFESSIONELLE WEBSITE-REDAKTION
Ihr Spiel ist nun fertig, aber was ist mit Ihren Marketing-Materialien? Unsere talentierten Texter stehen zur Verfügung, um Ihre Produktbeschreibungen und andere Botschaften zu verfassen.
KORREKTURLESEN FÜR SPIELE-LOKALISIERUNG
Egal, ob Sie Ihre Website für eine bestimmte Region lokalisieren oder einfach nur überprüfen möchten, ob Ihr Spiel frei von Rechtschreib- oder Grammatikfehlern ist – unsere Lektoren sind rund um die Uhr bereit, Ihnen zu helfen.
Sie haben ein Projekt?