Wir sind stolz darauf zu verkünden, dass über 10.000 Kunden jedes Jahr dank unseres gründlichen Prozesses zur Qualitätssicherung eine Zufriedenheitsquote von 98 % verzeichnen. Durch die Kombination aus modernen Übersetzungslösungen und den Fähigkeiten der weltweit besten Übersetzer garantiert TextMaster Ihnen, dass unsere Arbeit den höchsten Standards entspricht.

Strenger Auswahlprozess für Übersetzer

Unsere Qualitätssicherung beginnt bei der Auswahl der besten Übersetzer in einer Vielzahl unterschiedlicher Fachgebiete. Unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in Ihre jeweilige Muttersprache und durchlaufen eine Reihe von Tests, um sicherzugehen, dass sie die erforderlichen Fähigkeiten und die nötige Erfahrung besitzen.

Wer sind unsere Autoren und Übersetzer?
deutsch-uebersetzer
Anna

Professionelle Deutsch-Übersetzerin

8 Jahre Erfahrung

Auf Marketingübersetzungen spezialisiert

englisch-texter
Peter

Professioneller Englisch-Autor

14 Jahre Erfahrung

Auf Tourismustexte spezialisiert

englisch-lektor
Sophie

Französisch-Lehrerin

3 Jahre Erfahrung

Spezializiert auf Korrekturlesen und Editierungsarbeiten

40 Fachgebiete

Einen Übersetzer zu finden, der genau das Sprachenpaar spricht, das Sie benötigen, ist nicht die einzige Herausforderung. Ihr Projekt erfordert möglicherweise auch Fähigkeiten oder Kenntnisse in einem speziellen Fachgebiet. Aus diesem Grund haben wir Übersetzer aus vielen verschiedenen Fachrichtungen sorgfältig ausgewählt, zu denen auch die folgenden gehören:

Unsere Fachgebiete

Wie wir unseren Qualitätsstandard aufrecht halten

Strenger Auswahlprozess für Übersetzer

Nur einer von vier Bewerbern wird ausgewählt, um Teil des TextMaster-Netzwerks zu werden. Für das Enterprise-Level führen wir eine noch gründliche Überprüfung der Übersetzer durch und schauen uns den akademischen Hintergrund, die beruflichen Erfahrungen sowie Schriftproben des Bewerbers an. Anschließend werden die Bewerber von unseren Senior-Sprach-Managern getestet, um ihre Kompetenzen noch genauer unter die Lupe zu nehmen.

Kontinuierliche Qualitätskontrolle

Unsere Qualitätskontrolle hört jedoch nach dem Auswahlrprozess nicht einfach auf. Unsere professionellen Projektmanager überwachen all unsere Projekte, um sicherzugehen, dass alles reibungslos verläuft und dass die eingereichten Arbeiten Ihren Anforderungen entsprechen.

Bewertung der Übersetzer

Unsere Kunden beurteilen alle Projekte, die sie von uns erhalten, und stellen uns so wertvolles Feedback zu Verfügung, wodurch wir die Qualität unseres Übersetzer-Netzwerks verbessern können.

Beurteilung der Fachkenntnisse

Bei Projekten in Fachgebieten, wie Übersetzungen in den Bereichen Recht und Finanzen, interviewen wir jeden Bewerber, um sicherzugehen, dass er über die erforderlichen professionellen Zertifikate, den nötigen Ausbildungshintergrund und genügend Berufserfahrung im jeweiligen Fachgebiet verfügt.

Qualitätskontrolle

Um bei komplexen Beauftragungen oder mehreren Dokumenten stets Konsistenz und Genauigkeit zu gewährleisten, bieten wir unseren Kunden eine zusätzliche Qualitätskontrolle. Unsere internen Sprach-Manager sorgen dafür, dass der eingereichte Text fehlerfrei ist und in allen Dokumenten die vorgeschriebene Terminologie und der gewünschte Ton angewendet werden.

Ihr eigenes Übersetzerteam

Unser Nachrichtensystem ermöglicht es Ihnen, direkt mit Ihren Übersetzern in Kontakt zu treten, wodurch diese ein besseres Verständnis für Ihren bevorzugten Stil und die gewünschte Terminologie erhalten. Sie können die Übersetzer zu Ihrem Übersetzerteam hinzufügen und zukünftige Aufträge an sie vergeben. Falls Ihre bevorzugten Übersetzer einmal nicht zu Verfügung stehen sollten, werden unsere Projektmanager andere Übersetzer finden, die dieselben Qualifikationen und Preise haben, um Ihren Bedürfnissen entgegenzukommen.

Überprüfung durch CopyScape

Bei SEO-Webcontent-Projekten verwenden wir CopyScape, um sicherzustellen, dass die Arbeit des Übersetzers zu 100 % original ist und keine Inhalte enthält, die bereits in anderen Texten im Internet vorkommen, und dass die Texte vorab noch nicht auf unserer Plattform eingereicht wurden.

Ihre Zufriedenheit ist unser oberstes Ziel

Die Zufriedenheit unserer Kunden steht bei allem was wir tun stets im Fokus. Deswegen beauftragen über 10.000 Kunden TextMaster bereits mit Ihren Übersetzungsprojekten.

Unsere Kunden sagen's besser

Logo-Camping

“Dank TextMaster haben wir unseren Produktkatalog mit 700 Campingbeschreibungen für jedes Land in nur 4 Monaten übersetzen können.”

Jean-Michel Maurer

Leiter des Online-Shops

Weiterlesen

“Wir entschieden uns für die Zusammenarbeit mit TextMaster wegen ihrer Professionalität und ihrer Technologie. Dank API-Integration haben wir viel Zeit sparen können”

Julie Sourdois

Projektmanager

Weiterlesen

“Das Beste daran ist die Plattform – sie ist praktisch und intuitiv zu bedienen – einfach rundum großartig.”

Caroline Morieux

Online-Shop- und Projektmanager

Weiterlesen

Sie haben ein Projekt?